View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
zvone
Joined: 09 Sep 2003 Posts: 160 Location: Zg
|
Posted: 21.07.2006 11:21 Post subject: prijevod plz hlp |
|
|
Pozdrav
Neznam u koji forum da ovo stavim, pretražio sam valjda sve online rječnike. Može li mi netko prevesti izraz:
brooding night
brooding je kao mozganje, al onda to nema smisla ... Hlp! |
_________________ Odin's descendant |
|
Back to top |
|
|
garden
Joined: 26 May 2005 Posts: 1122 Location: Zadar / Split
|
Posted: 21.07.2006 11:25 Post subject: |
|
|
brood - ležati, dugo razmišljati, leglo ; mladi, potomstvo...
e sad . probaj na nekom stranom forumu za objašnjenje... |
|
|
Back to top |
|
|
wache
Joined: 15 Jun 2006 Posts: 220 Location: Zagreb
|
Posted: 24.07.2006 17:51 Post subject: |
|
|
jel sigurno "brood" a ne broad - broad night je nesto kao "cijelu noc; potpuna noc (mrak)..." |
_________________ of all the things I've lost, I miss my mind the most.. |
|
Back to top |
|
|
pike
Joined: 09 Sep 2003 Posts: 399 Location: Zagreb
|
Posted: 24.07.2006 20:21 Post subject: |
|
|
noć za meditaciju, promišljanje, "duboke misli".. bilo bi lakše kad bi ponudio malo više konteksta... usput, probaj s KudoZ alatom na www.proz.com kad te takve stvari muče... |
|
|
Back to top |
|
|
mile
Joined: 10 Sep 2003 Posts: 1327 Location: Jeruzalem
|
|
Back to top |
|
|
zvone
Joined: 09 Sep 2003 Posts: 160 Location: Zg
|
Posted: 25.07.2006 09:46 Post subject: |
|
|
Pitao sam na stranom forumu i to bi kao značilo 'olujna/mračna noć'
Tnx |
_________________ Odin's descendant |
|
Back to top |
|
|
|